Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board
|Poem by Allama Iqbal - Urdu version required|
|10/10/01 at 09:41:18|
|Salaam to everyone.|
The following is a translation of (part of?) a poem by Allama Iqbal. I know there are a lot of Allama Iqbal fans on this board and I was wondering if anyone could help me with the following:
1. Is this the whole poem, or simple a couple of verses from it?
2. What is the title of the original poem in Urdu?
Thanks, in advance
The Ideal Woman
Fret not thyself
To calculate the profit and the loss,
Being content to tread the well-worn path
Our fathers went before. Be wary of
Time's depredations, and to thy broad breast
Gather thy children close; these meadow-chicks,
Unfledged as yet to fly, have fallen far
From their warm nest. High, high the carvings are
That wrestle with thy soul; be conscious still
And ever of thy model, Fatimah,
So that thy branch may bear a new Hussein,
Our garden blossom with the Golden Age.
|Re: Poem by Allama Iqbal - Urdu version required|
|10/10/01 at 14:57:01|
|It is taken from the 'The Mysteries of Selflessness', translation of Iqbal's Asrar-o-Ramuz by Aj Arberry.|
It is only part of a larger poem. Allama Iqbal is warning the Muslim Women to guard themselves from the conspiracies of Modern Civilization. He exhorts them to remain firm on the footsteps of Lady Fatimah (ra) and to bring up her children with the qualities of Hussein (ra).
u're welcome (in advance) ;)
Individual posts do not necessarily reflect the views of Jannah.org, Islam, or all Muslims. All trademarks and copyrights on this page are owned by their respective owners. Comments are owned by the poster and may not be used without consent of the author.The rest © Jannah.Org