A R C H I V E S
Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board
|02/11/04 at 03:28:28|
|Come, seek, for search is the foundation of fortune:|
every success depends on focusing the heart.
Unconcerned with the business of the world,
keep saying with all your soul, "Coo, Coo," like the dove.
Consider this well, O you whom worldliness veils:
God has linked our invocation to the promise, "I will answer."*
When weakness is cleared from your heart,
your prayer will reach the glorious Lord.
|02/11/04 at 03:49:16|
|02/11/04 at 03:43:00|
What is arrogance?
It is being oblivious and insensible to what is essential,
as the ice is unaware of the sun.
When ice becomes conscious of the sun, it doesn't last long:
it warms and melts and flows away.
|02/16/04 at 05:06:59|
|if you can disentangle|
yourself from your selfish self
all heavenly spirits
will stand ready to serve you
if you can finally hunt down
your own beastly self
you have the right
to claim Solomon's kingdom
you are that blessed soul who
belongs to the garden of paradise
is it fair to let yourself
fall apart in a shattered house
you are the bird of happiness
in the magic of existence
what a pity when you let
yourself be chained and caged
but if you can break free
from this dark prison named body
soon you will see
you are the sage and the fountain of life
|02/18/04 at 21:55:24|
|i was ready to tell|
the story of my life
but the ripple of tears
and the agony of my heart
wouldn't let me
i began to stutter
saying a word here and there
and all along i felt
as tender as a crystal
ready to be shattered
in this stormy sea
we call life
all the big ships
board by board
how can i survive
riding a lonely
with no oars
and no arms
my boat did finally break
by the waves
and i broke free
as i tied myself
to a single board
though the panic is gone
i am now offended
why should i be so helpless
rising with one wave
and falling with the next
i don't know
if i am
while i exist
but i know for sure
when i am
i am not
when i am not
then i am
now how can i be
coming to life again
since in this world
i have many times
like my own imagination
been born again
that is why
after a long agonizing life
as a hunter
i finally let go and got
hunted down and became free
|02/19/04 at 18:40:55|
|Never be without rememberance of Him,|
for His rememberance
gives strength and wings
to the bird of the Spirit.
If that objective of yours
is fully realized, that is
"Light upon Light"...
...But at the very least, by
practicing God's rememberance
your inner being
will be illuminated
little by little and
you will achieve
some measure of detachment
from the world.
-- Jelaluddin Rumi
|02/25/04 at 02:37:38|
|There is a soul spring that adds to everyone's awareness. |
A Friend who brings peace & healing silence to death.
I work for the kindness that touches stone & pearl the same,
that sees a garden peacock equal with the road raven.
Form dissolves, but wisdom remains.
~The Soul of Rumi ~
|02/25/04 at 02:39:13|
|Your mysterious giving|
|02/26/04 at 16:52:54|
O Lord, truly, Your grace is not from our work,
but from Your mysterious giving.
save us from what our own hands might do;
lift the veil, but do not tear it.
save us from the ego; its knife has reached our bones.
who but You will break these chains?
let us turn from ourselves to You
who are nearer to us then ourselves.
even this prayer is Your gift to us.
how else has a rose garden grown from these ashes?
|03/24/04 at 18:29:10|
The breeze at dawn has secrets to tell you.
Don't go back to sleep.
You must ask for what you really want.
Don't go back to sleep.
People are going back & forth across the doorsill.
where the two worlds touch.
The door is round & open.
Don't go back to sleep.
|03/24/04 at 18:29:44|
|03/25/04 at 00:48:33|
|What hurts the soul ? |
To live without tasting the water of its own essence
|03/30/04 at 16:48:11|
|Satan's Snares for Mankind|
Thus spake cursed Iblis to the Almighty,
"I want a mighty trap to catch human game withal."
Allah gave him gold and silver and troops of horses
Saying, "You can catch my creatures with these."
Iblis said, "Bravo!" but at the same time hung his lip,
And frowned sourly like a bitter orange.
Then Allah offered gold and jewels from precious mines
To that laggard in the faith,
Saying, "Take these other traps, O cursed one."
But Iblis said, "Give me more, O blessed Defender."
Allah gave him succulent and sweet and costly wines,
And also store of silken garments.
But Iblis said, "O Lord, I want more aids than these,
In order to bind men in my twisted rope
So firmly that Thy adorers, who are valiant men
May not, man-like, break my bonds asunder."
When at last Allah showed him the beauty of women,
Which bereaves men of reason and self-control,
Then Iblis clapped his hands and began to dance,
Saying, "Give me these; I shall quickly prevail with these!"
This is followed by comments on the text, "Of goodliest fabric we created man, and then brought him down to the lowest of the low, saying those who believe and do the things that are right;" (Qur'an, XCV:4) and on the verses, "If thou goest the road, they will show thee the road; If thou becomest naught, they will turn thee to being."
-Mawlana Jalaluddin Rumi, Mathnawi V
|04/06/04 at 13:11:56|
In your light I learn how to love.
In your beauty, how to make poems.
You dance inside my chest,
where no one sees you,
but sometimes I do,
and that sight becomes this art.
M. Jalaluddin Rumi
|04/06/04 at 20:14:20|
| [slm] all you Rumi lovers :)|
which of you have read the mathnawi in Persian?
and which have heard it on Radio Pakistan? but that would have been ages ago.
|04/06/04 at 22:25:00|
br. timbuktu, you can understand persian? :o
|04/06/04 at 22:49:50|
at school, in grade 6, I took Persian instead of Arabic
it is a beautiful language, particularly suited to poetry. Not that I can do any (poetry, I mean).
One can say the same thing in Persian in many ways:
Take the sentence: "I said/talked to him/her"
Translations in Persian:
a. [size=5] ãä Çæ ÑÇ ßÝÊã [/size] (mun oo raa guftam)
the "k= [size=5] ß [/size]" in the last word is to be read as "g". I have lamented on not finding an Urdu keyboard here
b. [size=5] Çæ ÑÇ ßÝÊã [/size] (oo raa guftam)
c. [size=5] ßÝÊãÔ [/size] (guftamash)
What I learnt was ages ago, and I haven't read much Persian since, but it is an easy language for those who know Urdu, and I could brush it up in 15 days. Now perhaps it will take longer.
and may Allah forgive me: my pir father-in-law comes to stay with us once in a while, and on of his visits he brought a rare book from India on the permissibility of "sama3" [size=5] ÓãÇÚ [/size] in Persian, which he wanted to translate. Seeing him struggle with it, I helped (a lot) and although it wasn't an exact translation (more a free-flowing one, if you know what I mean), it wasn't bad. It was published and distributed among my f-i-l's sufi friends.
|04/07/04 at 01:40:07|
|05/17/04 at 03:54:50|
Wealth has no permanence: it comes in the morning,
and at night it is scattered to the winds.
Physical beauty too has no importance,
for a rosy face is made pale by the scratch of a single thorn.
Noble birth also is of small account,
for many become fools of money and horses.
Many a nobleman's son has disgraced his father by his wicked deeds.
Don't court a person full of talent either,
even if he seems exquisite in that respect:
take warning from the example of Iblis.
Iblis had knowledge, but since his love was not pure,
he saw in Adam nothing but a figure of clay.
|05/17/04 at 10:01:03|
Why should I grieve because of a thorn?
Once it had made laughter known to me.
Whatever you lost through the stroke of destiny,
know it was to save you from adversity.
One small affliction keeps off greater afflictions;
one small loss prevents greater losses.
|05/19/04 at 06:03:49|
|Passion makes the old medicine new:|
Passion lops off the bough of weariness.
Passion is the elixir that renews:
how can there be weariness
when passion is present?
Oh, don't sigh heavily from fatigue:
seek passion, seek passion, seek passion!
|05/21/04 at 07:57:54|
There is a candle in your heart,
ready to be kindled.
There is a void in your soul,
ready to be filled.
You feel it, don't you?
You feel the separation
from the Beloved.
Invite Him to fill you up,
embrace the fire.
Remind those who tell you otherwise that
comes to you of its own accord,
and the yearning for it
cannot be learned in any school.
|06/02/04 at 01:35:03|
When God gives spiritual awareness to any community,
the face and voice of a prophet
become a miraculous proof.
The prophet calls aloud
and the soul of the community
fall to worship within.
Never had the soul's ear heard a cry like this.
That stranger, the soul, immediately perceiving the wondrous
hears from God's own tongue the words,
"Truly, I am near."
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Dar del-e har ommati kaz Haqq mazeh-st
ruy o âvâz-e payambar mo`jezeh-st
Chon payambar az berun bângi zanad
jân-e ommat dar darun sajdeh konad
Zânkeh jens-e bâng-e u andar jahân
az kasi na-shenideh bâshad gush-e jân
n gharib az zawq-e âvâz-e gharib
az zabân-e Haqq shonud "inni qarib"
-- Mathnawi II: 3598-3601
Version by Camille and Kabir Helminski
Threshold Books, 1994
Persian transliteration courtesy of Yahyá Monastra
hay ! how come the 'Lamp' icon's light change from blue 2 yellow..
|06/02/04 at 06:16:51|
you mustn't be afraid of death
you're a deathless soul
you can't be kept in a dark grave
you're filled with God's glow
be happy with your Beloved
you can't find any better
the world will shimmer
because of the diamond you hold
when your heart is immersed
in this blissful Love
you can easily endure
any bitter face around
in the absence of malice
there is nothing but
happiness and good times
don't dwell in sorrow my friend
Translated by Nader Khalili "Rumi, Fountain of Fire"
Cal-Earth Press, 1994
|06/03/04 at 08:13:48|
|i wanted to ask this question loong back ..but was rather ashamed of my ignorance so never bothered but now ..i want to ask wat is "Rumi" is it like a man ?? some scholaraly person or some kind of poetry or ..wat?? ???|
|06/03/04 at 08:27:43|
Rumi is mystic poet to some, a whirling dancer to some, a philosopher to some, a lover lost in the love of Divine...
Many fail to see that the strength of his poetry lies in his dependence on Quranic verses quoted throughout his manavi. As Iqbal said of him, 'his bosom radiates with the light of Quran'.
I personally feel it is the Holy Book which lends magic to his verses.
Madinat al-Muslimeen Islamic Message Board